Hei, folkens! Algumas vezes me deparo com alunos perguntando: onde a palavra ikke se posiciona na frase? Em vista disso, decidi fazer esse post para explicar seu posicionamento.

Em norueguês, o advérbio ikke (assim como outros advérbios de modo: ofte, aldri, alltid) não tem um lugar totalmente fixo na frase. No entanto, em orações principais, o advérbio ikke fica localizado após o sujeito e a primeira parte do verbo na maioria dos casos. Entende-se aqui como primeira parte do verbo o har ou er em frases com presens perfektum ou algum verbo modal/auxiliar. 

A palavra ikke após verbo e sujeito

Exemplos:

Vi har ikke sett dem
Dem har vi ikke sett
I dag har vi ikke sett dem
Har dere ikke sett dem

Traduções:

Nós não os vimos
Eles nós não vimos
Hoje nós não os vimos
Vocês os viram?

Nos exemplos acima, vemos a regra principal que, de certa forma, é suficiente para várias situações. Mas ainda há algumas outras posições em que o ikke pode se encontrar.

Se o sujeito se encontrar depois do primeiro verbo da frase e caso o sujeito seja um substantivo ou pronome acentuado, a ordem poderá variar entre o sujeito e a palavra ikke, que se encontrará antes, nesse caso .

A palavra ikke entre verbo e sujeito

Exemplos:

Kommer ikke Knut i dag?
Kan ikke læreren komme i dag?
Hvorfor vil ikke du gjøre det?

Traduções:

O Knut não vem hoje?
O professor não pode vir hoje?
Por que você não pode fazer isso?

Mas também em frases afirmativas,  sujeito pode se encontrar após a palavra ikke

Exemplos:

Nå kan ikke skolen gjøre mer
I dag har ikke Kim levert oppgavene
Nå vil ikke jeg ordne opp!

Traduções:

Agora a escola não pode fazer mais
Hoje Kim não entregou os exercícios
Agora eu não quero beber coca

A palavra ikke antes do verbo

A palavra ikke sempre virá antes do verbo em orações subordinadas. O que são orações subordinadas? São frases que sozinhas não têm nenhum sentido e, por isso, precisam de uma oração principal. Assim, a palavra que cria a conexão entre elas pode ser tanto uma subjunção (at, fordi, når, hvis, om, så lenge) quanto um pronome interrogativo (hvorfor, hva, hvilken, når, etc….). Essas palavras se encontrarão sempre na posição 0 da frase.

Exemplos:

Jeg forstår ikke hvorfor hun ikke kan få jobb
Hun var glad selv om hun ikke hadde familie

Traduções:

Eu não entendo porque ela não consegue trabalho
Ele estava feliz embora ele não tivesse família

Se você quiser saber mais sobre a palavra ikke, faça uma consulta no Det Norsk Akademis Ordbok. Esse post foi escrito pelo fundador do site e professor de norueguês, Yuri Fabri.

Abrir bate-papo
Olá
Podemos ajudá-lo?